Main navigation (1) Jump to search (2) Skip to content (3) Jump to footer (4)

Ogólne warunki handlowe firmy KWB Energiesysteme GmbH

Ogólne warunki handlowe
firmy KWB Energiesysteme GmbH
Apply now!
Ogólne zapupu handlowe
firmy KWB Energiesysteme GmbH
Apply now!

Ogólne warunki handlowe firmy KWB Energiesysteme GmbH

1.    Zakres obowiązywania

1.1. Dostawa „towarów objętych umową” oraz realizacja „usług“ przez firmę KWB Energiesysteme GmbH („KWB“) dla lub na rzecz partnerów umowy odbywa się na podstawie niniejszych ogólnych warunków handlowych („OWH“). „Towary objęte umową” to fizyczne przedmioty, połączenia, jednostki techniczne i zespoły fizycznych przedmiotów oraz oprogramowanie. „Usługi” to wykonane usługi, np. prace montażowe lub konserwacyjne.

1.2. Firma KWB zawiera kontrakty wyłącznie na podstawie własnych warunków handlowych. Inne regulacje obowiązują tylko wówczas, gdy zostały wcześniej uznane przez firmę KWB w sposób jednoznaczny na piśmie. Firma KWB nie jest przy tym zobowiązana do odrzucania odmiennych warunków partnerów umowy i przy tym także nie wówczas, gdy zawarta w nich ważność tych warunków przewidziana jest jako wyraźny warunek dla zawarcia umowy. Każda zmiana tych OWH wymaga formy pisemnej. Milczenie ze strony KWB nie jest wyraźnie uznawane za zgodę, np. odnośnie życzeń zmian partnera umowy.

1.3. W przypadku sprzeczności pomiędzy postanowieniami tych OWH ze specjalnymi pisemnymi ustaleniami firmy KWB (np. warunki obsługi klientów, umowy na konserwację, potwierdzenia zleceń) dane warunki podlegają specjalnym pisemnym ustaleniom. Ważność pozostałych postanowień tych OWH nie zostaje przez to naruszona.

2.    Oferty/Potwierdzenie zlecenia/Forma pisemna

2.1. Nasze oferty są niezobowiązujące. Dokumenty, jak zdjęcia, szkice, rysunki, kosztorysy itp. są wiążące tylko wówczas, gdy zostało to wyraźnie ustalone na piśmie. Umowy wchodzą w życie dopiero przez pisemne potwierdzenie zlecenia przez KWB lub przez wydanie towaru i/lub wykonanie usługi. W ostatnich obu przypadkach rachunek jest jednocześnie potwierdzeniem zlecenia.

2.2. Zakres i treść stosunku umowy są określane przez pisemne potwierdzenie zlecenia przez KWB. Ustne zmiany lub dodatkowe ustalenia nie są wiążące dla firmy KWB.

3.    Zezwolenia urzędowe

Wszystkie urzędowe zezwolenia, np. licencje na import, eksport i płatność dewizami, które są konieczne do realizacji dostawy towarów objętych umową i/lub wykonania usług, podlegają pod pełną odpowiedzialność partnera umowy i muszą zostać prze niego zrealizowane w odpowiednim czasie, w przeciwnym razie przejmuje on na siebie wszystkie negatywne skutki i firma KWB ma wówczas prawo do odstąpienia od umowy. Partner umowy musi w takim przypadku zrekompensować firmie KWB, niezależnie od skorzystania z prawa do odstąpienia od umowy, powstałe na skutego tego rodzaju zaniedbania straty, wraz z utraconym zyskiem.

4.    Plany i dokumenty/oprogramowanie urządzenia/reguły instalacji

4.1. Wszystkie katalogi, prospekty, zdjęcia, rysunki, podręczniki oraz programy sterujące i regulujące itd. są chronione przez prawo własności intelektualnej i na stałe pozostają własnością intelektualną firmy KWB. Każde zastosowanie, powielanie, rozpowszechnianie, publikowanie, przetwarzanie i/lub inne przekazanie stronom trzecim wymaga wcześniejszej pisemnej zgody firmy KWB.

4.2. Podczas eksploatacji towarów objętych umową należy dokładnie przestrzegać przepisów instalacji, obsługi oraz innych przepisów technicznych i wskazówek firmy KWB. Partner umowy zobowiązuje się do poinformowania koniecznej strony trzeciej o tych przepisach i wskazówkach. Za wszelkie negatywne skutki, wynikające z nieprzestrzegania tych przepisów, odpowiada partner umowy. Odpowiedzialność ze strony KWB jest tu wykluczona.

4.3. Wszelka wymagana kontrola odbioru towarów objętych umową wymaga osobnego pisemnego uzgodnienia.

5. Termin dostawy i usługi/Transport/Ubezpieczenie  

5.1. Terminy realizacji dostaw towarów objętych umową i/lub wykonania usług nie rozpoczynają się przez uzgodnieniem wszystkich szczegółów zlecenia. Podane terminy dostawy należy - o ile nie zostały wyraźnie potwierdzone na piśmie - traktować jako wartości przybliżone. Jakakolwiek odpowiedzialność za wszelkie szkody i/lub utracone zyski z powodu przekroczenia terminu dostawy zostaje wykluczona w przypadku nieznacznego zaniedbania.

5.2. Firma KWB jest bez osobnego uzgodnienia uprawniona do domagania się płatności częściowych lub przedpłaty i do wstrzymania dostaw lub usług albo ich przesunięcia, jeśli partner umowy spóźnia się tylko z jednym swoim zobowiązaniem i/lub zadaniem albo płatnością.

5.3. Wszystkie transporty towarów objętych umową odbywają się na koszt partnera umowy. Nie ma miejsca przedpłata za koszty frachtu. O ile nie ustalono pisemnie inaczej, transport odbywa się za pośrednictwem spedytora/firmy transportowej wybranej przez KWB, przy czym firma KWB nie jest zobowiązana do ustalenia lub wybrania najtańszego rodzaju wysyłki; transport odbywa się w dopasowany i odpowiedni sposób.   

5.4. Ubezpieczenie towarów objętych umową odbywa się tylko na podstawie osobnego pisemnego zlecenie przez partnera umowy i tylko na jego koszt.

6. Siła wyższa

Gdy firma KWB na skutek działania siły wyższej nie jest w stanie zrealizować dostaw lub usług, możliwie jak najszybciej poinformuje o tym partnera umowy. W takim przypadku firma KWB może odstąpić w całości lub częściowo od umowy i nie jest zobowiązana wobec partnera umowy do odszkodowania za poniesione szkody. Na okres trwania siły wyższej wygasają zobowiązania obu stron umowy.

7.    Ceny / Koszty

7.1. Wszystkie ceny firmy KWB obejmują koszty opakowania, ale bez kosztów transportu, o ile nie zostało ustalone wyraźnie inaczej na piśmie.

7.2. Do realizacji takich usług, jak np. prace instalacyjne, konserwacyjne i/lub naprawcze oraz szkolenia obowiązują przy braku innego pisemnego porozumienia regularne stawki godzinowe KWB. 

7.3. W następujących przypadkach koszty zawsze ponosi partner umowy: 
a) Uruchomienie towaru objętego umową, jeśli nie ustalono inaczej;
b) Zmiany zakresu dostawy i/lub usługi z powodów po stronie partnera umowy lub z powodów technicznych; 
c) Rezygnacja z umowy/anulowanie umowy z powodów po stronie partnera umowy i/lub z jego winy;
d) Przesunięcie usługi i/lub dostawy z powodów po stronie partnera umowy, np. w przypadku niespełnienia obowiązków lub na życzenie partnera umowy;
e) dochodzenie zastrzeżenia własności lub prawa do własności przez KWB.

8. Płatności

8.1. Z braku pisemnego ustalenia terminu płatności wszystkie wierzytelności firmy KWB muszą zostać spłacone w całości natychmiast po otrzymaniu rachunku bez potrącania jakichkolwiek opłat.

8.2. W przypadku opóźnienia płatności firma KWB jest uprawniona do doliczenia do dokonanych przez partnera umowy płatności związanych z dochodzeniem prawa kosztów oraz odsetek za zwłokę. Wszelkie dopiski na dowodach płatności nie mają mocy prawnej.

8.3. Gdy partner umowy spóźnia się z realizacją ustalonych w umowie obowiązków, np. płatność i/lub odbiór towaru objętego umową, wówczas ryzyko przypadkowej zguby oraz pogorszenia stanu towaru objętego umową przechodzi na niego i firma KWB może domagać się spełnienia umowy i/lub dochodzić jednego lub kilku poniżej wymienionych praw: 
- dochodzenie zastrzeżenia własności i/lub 
- przesunięcie spełnienia zobowiązań aż do wyrównania pozostałych płatności lub innych usług i/lub 
- odpowiedniego przedłużenia terminu dostawy przez KWB i/lub 
- oczekiwania płatności całej pozostałej ceny zakupu i/lub 
- rozliczenia prawnych odsetek za zwłokę od terminu płatności i/lub
- odstąpienia od umowy po minięciu dodatkowego 14-dniowego terminu. 
   
Te prawa mogą być niezwłocznie realizowane przez firmę KWB także w przypadku rozpoczęcia procesu bankructwa przez partnera umowy z jego majątku lub odmowy rozpoczęcia z powodu braku majątku pokrywającego koszty.

8.4. Gdy firma w sposób uzasadniony odstępuje od umowy i/lub dochodzi swojego zastrzeżenia własności, partner umowy musi wszystkie już dostarczone i nie opłacone towary objęte umową zwrócić niezwłocznie na własny koszty i własne ryzyko i zrekompensować utratę ich wartości oraz ponieść wszystkie inne poniesione przez KWB koszty. Partner umowy musi zapłacić firmie KWB odszkodowanie za korzystanie z towarów objętych umową do momentu ich faktycznego zwrotu.

8.5. W przypadku umowy o płatności ratalnej pozostała niespłacona kwota musi zostać spłacona natychmiast, gdy firma KWB już zrealizowała swoje usługi, a przynajmniej jedna usługa partnera umowy nie została zrealizowana od przynajmniej 6 tygodni i firma KWB bez sukcesu ponaglała partnera umowy przy groźbie utraty terminu i po ustaleniu dodatkowego terminu minimum dwóch tygodni.

9. Zastrzeżenie własności

9.1. Aż do momentu pełnej płatności ceny zakupu i płatności spowodowanych opóźnieniem płatności dodatkowych kosztów firma KWB zastrzega sobie nieograniczone prawo własności towarów objętych umową. Firma KWB jest uprawniona, ale nie zobowiązana do zewnętrznego oznaczenia tych towarów jako swojej własności. To oznaczenie nie może być usuwane przez partnera umowy.

9.2. Dochodzenie zastrzeżenia własności nie wymaga odstąpienia od umowy i nie jest uznawane za odstąpienie od umowy. Nie zwalnia partnera umowy z jego prawnych obowiązków, w szczególności od płatności otwartych faktur. Wydanie towarów objętych umową odbywa się jednym ciągiem po zapłaceniu pozostałej ceny zakupu.

9.3. W ramach występującego na korzyść KWB zastrzeżenia własności przed pełnym opłaceniem ceny zakupu wraz z kosztami dodatkowymi niedopuszczalne jest odsprzedania, przetwarzanie, zastawianie, przekazywanie kredytodawcy prawa własności lub inne dysponowanie towarami objętymi umową. Partner umowy musi niezwłocznie poinformować firmę KWB przed każdą zmianą faktycznego lub prawnego statusu podlegającego zastrzeżeniu własności objętego umową towaru, np. zastawy lub pogorszenia stanu.

9.4. Partner umowy do momentu płatności ceny zakupu jest zobowiązany do zapewnienia braku uszczerbku podlegającego zastrzeżeniu własności objętego umową towaru i do ochrony prawa własności KWB. W szczególności partner umowy musi na swój koszty ubezpieczyć podlegające zastrzeżeniu własności objęte umową towary przed pożarem, kradzieżą i uszkodzeniami przez osoby trzecie na odpowiednią wysokość i odpowiada przed firmą KWB za utratę lub uszkodzenie tych towarów. Partner umowy ma obowiązek w trakcie trwania zastrzeżenia własności do utrzymywania dostarczonych towarów objętych umową w prawidłowym stanie.

9.5. Gdy firma KWB dochodzi swojego zastrzeżenia własności, partner umowy jest zobowiązany do niezwłocznego wydania objętych zastrzeżeniem własności towarów. Firma KWB w przypadku opóźnienia płatności lub ogłoszenia niewypłacalności przez partnera umowy uprawniona jest do samodzielnego odebrania objętych zastrzeżeniem własności towarów objętych umową, bez przysługiwania partnerowi umowy roszczeń, np. z tytułu zniszczenia własności, dopóki to odebranie nie jest związane z żadnymi szkodami materialnymi na własności obcej lub uprawniona jest do domagania się niezwłocznej odsyłki na koszt i ryzyko partnera umowy.

9.6. Gdy pomimo ustalonego zastrzeżenia własności dojdzie do sprzedania towarów objętych umową podmiotom trzecim, partner umowy odstępuje już teraz celem zabezpieczenia od wszystkich roszczeń wobec tego podmiotu trzeciego do wysokości pozostałej wierzytelności na rzecz firmy KWB i zobowiązuje się przy pozostałym zwolnieniu z odpowiedzialności z tytułu pozwów i szkód przez KWB do niezwłocznego podjęcia wszystkich wymaganych do odstąpienia od umowy kroków, jak porozumienie się z dłużnikiem itp.

9.7. Gdy w przypadku partnera umowy chodzi o osobę prawną, jej organ przedstawicielski odpowiada osobiście i solidarnie przed KWB za przestrzeganie obowiązków z punktu 9 przez partnera umowy.

10. Odpowiedzialność/Gwarancja

10.1. Firma KWB realizuje obowiązki gwarancyjne w ramach i zgodnie z obowiązującym prawem (§§ 922 ff ABGB), przy czym partnerowi umowy w umowach konsumenckich (§ 1 ustawy o ochronie konsumentów - KSchG) w nieograniczonym zakresie dostępne są prawnie przewidziane środki zaskarżenia. Zgodnie z przepisami prawa obowiązek gwarancyjny w przypadku rzeczy ruchomych wynosi 2 lata, a w przypadku rzeczy nieruchomych 3 lata. Poprawy poza okresem gwarancji nie mają żadnego prawnego znaczenia i są przeprowadzane tylko jako niemające charakteru prejudykatu i będące gestem dobrej woli.

10.2. Użytkownik może zgodnie z postanowieniami prawnym (§ 932 ABGB) najpierw wybierać pomiędzy poprawą a wymianą, o ile poprawa lub wymiana jest możliwa lub dla KWB, w porównaniu z innymi środkami zaradczymi, związana jest z nieproporcjonalnie wysokimi nakładami. Firma KWB dokonuje poprawy lub wymiany zgodnie z postanowieniami prawnymi (§ 8 KSchG) w miejscu, w którym dana rzecz została przekazana; gdy firma KWB zgodnie z umową przetransportowała lub wysłał daną rzecz do miejscowości na terenie Austrii, wówczas ta miejscowość jest miejscem przekazania. Według § 8 ust.1 Z 2 KSchG firma KWB dokonuje poprawy lub wymiany także w miejscu, w którym dana rzecz zwykle się znajduje (miejscowość w obrębie kraju, żadna zaskakująca dla KWB miejscowość lub niecelowość transportu rzeczy dla partnera umowy do KWB). Firma KWB może domagać się, aby to użytkownik, gdy jest to dla niego możliwe, przesłał daną rzecz (§ 8 ust. 2 KSchG).

10.3. Każda nieautoryzowana wyraźnie i pisemnie przez KWB zmiana i/lub modyfikacja towarów objętych umową lub eksploatacja towarów objętych umową wraz z innymi urządzeniami lub akcesoriami, których zgodność nie zostało wyraźnie pisemnie potwierdzona przez firmę KWB lub jakakolwiek niezgodna z przeznaczeniem obsługa/eksploatacja (np. zastosowanie niezgodnych z normami paliw i/lub wody, która nie spełnia wymogów norm ÖNORM H 5195-1, ÖNORM H 5195-2 lub VDI 2035; nieprawidłowa i/lub nadmierna eksploatacja) prowadzi do wygaśnięcia gwarancji. Wszelka odpowiedzialność lub gwarancja zgodności towarów objętych umową z innymi z innymi produktami, systemami, instalacjami lub ich częściami oraz nadawanie się do określonego celu zastosowania zostaje wykluczone, o ile nie jest wyraźnie pisemnie zezwolone.

10.4. W przypadku zawarcia umowy serwisowej, w której zrezygnowano z prawa odstąpienia na okres 3 lat, okres gwarancji na dostarczone towary objęte umową wydłuża się na łącznie 3 lata od przekazania, z wyjątkiem wymiennika ciepła. Z samej umowy serwisowej wynikają prawa gwarancyjne zgodnie z postanowieniami kodeksu cywilnego. W przypadku prawidłowego montażu podniesienie powrotu przed pierwszym uruchomieniem okres gwarancyjny na wymiennik ciepła wydłuża się niezależnie od zawarcia umowy serwisowej na okres łącznie 8 lat od momentu przekazania.

10.5. Gdy objęte umową towary firmy KWB zostały wyprodukowane na podstawie danych konstrukcyjnych, rysunków lub modeli partnera umowy, wówczas firma KWB nie ma obowiązku kontroli prawidłowości, realizacji wykonania tych specyfikacji i/lub danych technicznych. Odpowiedzialność i gwarancja ze strony KWB obejmuje w tym przypadku tylko zgodne z tymi danymi wyprodukowanie towarów objętych umową.

10.6. Przy przekazaniu zleceń naprawy lub podczas wykonywania prac na używanych instalacjach lub instalacjach innych producentów firma KWB nie przejmuje żadnej odpowiedzialności i/lub gwarancji za te instalacje, lecz odpowiada tylko za zgodne z umową przeprowadzenie zleconych i wykonanych przez KWB czynności.

10.7. Firma KWB odpowiada za szkody osobowe w przypadku lekkiego zaniedbania oraz za szkody materialne w przypadku dużego zaniedbania i działania zamierzonego. W przypadku szkód materialnych wykluczona zostaje odpowiedzialność za lekkie zaniedbanie.

11. Potrącenie/Odstąpienie od umowy

11.1. Potrącenie z roszczeniami wzajemnymi partnera umowy jest niedopuszczalne, oprócz przypadku niezdolności do płatności przez firmę lub roszczeń wzajemnych, które w związku prawnych są zobowiązaniem partnera umowy lub zostały ustalone sądownie albo zostały uznane przez firmę.

11.2. Każde odstąpienie od umowy i/lub przekazanie roszczeń przez partnera umowy wymaga wcześniejszej pisemnej zgody firmy KWB.

12. Ochrona danych

Firma KWB zobowiązuje się do przestrzegania wszystkich postanowień dotyczących ochrony danych, a w szczególności rozporządzenia UE 2016/679 (RODO) i odsyła do aktualnego dokumentu o ochronie danych.

13. Właściwość sądowa/Miejsce wykonania/Wybór prawa

13.1. Sąd właściwy do rozstrzygania wszelkich kwestii spornych wynikających z zawartymi z partnerem umowy umowami wraz z kwestiami ich realizacji oraz ich oddziaływań wstępnych i następstw wynika z postanowień prawnych ustawy o właściwościach sądów (JN) oraz ustawy o ochronie przed nieuzasadnionym rozwiązaniem umowy (KSchG).

13.2. Jako miejsce wykonania jest ustalona siedziba firmy KWB.

13.3. Wszystkie umowy i stosunki handlowe pomiędzy KWB a partnerem umowy podlegają wyłącznie materialnemu prawu austriackiemu. Wykluczone jest stosowanie Konwencji Narodów Zjednoczonych o Umowach Międzynarodowej Sprzedaży Towarów lub innych przepisów odsyłających (prawo kolizyjne). Użytkownikowi przysługują jednak te prawa państwa, w którym ma on swoją siedzibę, od których według prawa tego państwa nie można odstąpić na drodze umowy.

© KWB, obowiązuje od 15. lutego 2019. Błędy składni i błędy w druku zastrzeżone

Ogólne warunki zakupu firmy KWB Energiesysteme GmbH

1. Informacje ogólne

Podstawą naszych zleceń są poniższe warunki handlowe. Inne warunki, które nie zostały wyraźnie zaakceptowane na piśmie, są dla nas niezobowiązujące, nawet jeśli nie wyrażamy wobec nich wyraźnego sprzeciwu. Akceptując zamówienie, Dostawca akceptuje nasze warunki zakupu.

2. Zamówienie i potwierdzenie zamówienia

  1. Zamówienia są zazwyczaj udzielane na piśmie. Ustnie udzielone zamówienia wymagają naszego pisemnego potwierdzenia. Jeśli to potwierdzenie pisemne różni się od ustaleń ustnych, Zleceniobiorca jest zobowiązany niezwłocznie zgłosić wszelkie różnice, o ile ich nie akceptuje.
  2. Firma KWB Energiesysteme GmbH (Zamawiający) może odwołać zamówienie, jeśli Zleceniobiorca nie zaakceptuje go na piśmie w ciągu trzech dni roboczych od daty otrzymania (potwierdzenie zamówienia).
  3. Jeśli potwierdzenie zamówienia różni się od zamówienia, wówczas Zamawiający jest związany tylko wtedy, gdy wyraził na to pisemną zgodę. W szczególności Zamawiający jest związany Ogólnymi Warunkami Handlowymi Zleceniobiorcy tylko w zakresie, w jakim są zgodne z jego warunkami lub wyraził na nie pisemną zgodę. Przyjęcie dostaw lub usług oraz dokonanie płatności nie oznaczają zgody.

  4. Zmiany lub uzupełnienia zamówienia są skuteczne tylko wtedy, gdy zostaną pisemnie potwierdzone przez Zamawiającego.

  5. Wątpliwości dotyczące zgodności zapytania i oferty są na niekorzyść Zleceniobiorcy.

3. Termin dostawy

  1. Termin dostawy staje się wiążący po akceptacji zamówienia.
  2. Za datę dostawy uznaje się dzień dostarczenia towaru na miejsce przeznaczenia (wskazany adres dostawy w zamówieniu) lub data dostawy to najpóźniejszy termin przyjęcia towaru na miejscu przeznaczenia. Częściowe, większe lub mniejsze dostawy mogą być dokonywane tylko za naszą zgodą; dostawy częściowe należy oznaczać jako takie.
  3. W przypadku widocznych opóźnień w dostawie lub wykonaniu należy niezwłocznie powiadomić Zamawiającego i zastosować się do jego decyzji. Za szkody wynikające z opóźnień w dostawie odpowiada Zleceniobiorca.
  4. Jeżeli dostawy nastąpią przedwcześnie, to wówczas faktura, jeśli towar zostanie przez nas zaakceptowany, uznawana jest za uregulowaną na dzień ustalonej daty dostawy.
  5. Siła wyższa, strajki, zamieszki, działania administracyjne i inne nieprzewidziane, nieuchronne i poważne zdarzenia zwalniają nas na czas trwania zakłóceń i w zakresie ich wpływu od obowiązku przyjęcia. W przypadku utrudnienia w transporcie lub odbiorze, Dostawca na nasze żądanie ma obowiązek przechowywania towaru na swój koszt i swoje ryzyko do momentu odbioru przez nas lub za nas.

4. Przejście ryzyka i wysyłka

  1. W przypadku dostawy lub wykonania ryzyko przechodzi w momencie dostarczenia towaru do nas lub do miejsca przeznaczenia (podane adresie dostawy w zamówieniu).
  2. O ile nie uzgodniono inaczej, koszty wysyłki i opakowania ponosi Zleceniobiorca. Standardem są warunki dostawy DAP lub DDP zgodnie z INCOTERMS 2010. W przypadku ustalania ceny "loco fabryka" lub "loco magazyn" Zleceniobiorcy, wysyłka powinna odbywać się po najniższych kosztach, o ile Zamawiający nie określił konkretnej formy przewozu. Dodatkowe koszty związane z niestosowaniem przepisów dotyczących wysyłki ponosi Zleceniobiorca. W przypadku, gdy odbiorca nie ponosi żadnych kosztów, Zamawiający może również określić formę przewozu. Dodatkowe koszty związane z ewentualnie koniecznym przyspieszonym przewozem w celu zachowania terminu dostawy ponosi Zleceniobiorca.
  3. Do każdej dostawy należy dołączyć list przewozowy lub fakturę z informacją o zawartości oraz pełnymi danymi zamówienia.
  4. Jesteśmy zobowiązani do odbioru tylko w przypadku dostarczenia pełnej i bezusterkowej dostawy w ramach uzgodnionego terminu dostawy.
  5. Należy stosować łatwe do utylizacji materiały opakowaniowe. Opakowania, które nie spełniają tego wymogu, zostaną albo odesłane na koszt Zleceniobiorcy, albo zostaną zutylizowane na jego koszt.

5. Faktury

  1. Faktury należy przesyłać w formacie PDF na adres billing@kwb.at .
  2. Na fakturach należy podać numery zamówień oraz numery każdej poszczególnej pozycji. Do czasu uzupełnienia tych informacji faktury nie są płatne. Termin płatności rozpoczyna się od dostawy wolnej od wad wszystkich towarów oraz dostarczenia niezbędnej dokumentacji, włączając w to prawidłową fakturę.
  3. Wszelkie koszty związane z ubezpieczeniem ponosi Zleceniobiorca, chyba że wcześniej ustalono pisemnie inne warunki.
  4. Koszty związane z ofertami, próbkami i innymi pracami przygotowawczymi mogą być naliczane tylko wtedy, gdy wcześniej ustalono to pisemnie.

6. Płatności

  1. Płatności, jeśli nie ustalono inaczej, są dokonywane w terminie 45 dni przy zastosowaniu 3% rabatu lub bez odliczeń w terminie 60 dni.
  2. Termin płatności rozpoczyna się po pełnym dostarczeniu towaru lub wykonaniu usługi oraz otrzymaniu poprawnie wystawionej faktury. Jeśli Zleceniobiorca ma dostarczyć testy materiałowe, protokoły kontrolne, dokumenty jakościowe lub inne dokumenty, kompletność dostawy i usługi wymaga również otrzymania tych dokumentów. Zastosowanie potrącenia skonto jest również dopuszczalne, gdy Zamawiający dokonuje potrąceń lub zatrzymuje płatności w odpowiedniej wysokości z powodu wad; termin płatności rozpoczyna się po pełnym usunięciu wad.
  3. Płatności nie oznaczają uznania dostaw lub usług za zgodne z umową.
  4. Jako datę płatności uznaje się dzień wysłania naszych środków płatniczych.

7. Odpowiedzialność za wady

  1. Zleceniobiorca jest zobowiązany udzielać gwarancji na swoją dostawę lub usługę na okres 39 miesięcy. Okres gwarancji rozpoczyna się wraz z momentem przejścia ryzyka. W przypadku dostaw do miejsc, gdzie Zamawiający wykonuje zlecenia poza swoimi zakładami lub warsztatami, okres ten rozpoczyna się od momentu odbioru przez Zamawiającego.
  2. Jeśli Zleceniobiorca nie dokona usunięcia usterek, wymiany lub dostarczenia nowej usługi w określonym przez Zamawiającego rozsądnym terminie, wówczas Zamawiający ma prawo odstąpić od umowy w całości lub częściowo bez odszkodowania, lub na koszt Zleceniobiorcy przeprowadzić samemu lub zlecić przeprowadzenie naprawy lub dostawy. Ponadto, jeśli Zleceniobiorca oświadczy, że nie jest w stanie przeprowadzić naprawy usterek, dostawy nowego towaru lub wykonania nowej usługi w rozsądnym terminie, również stosuje się te same zasady.
  3. Naprawy mogą być przeprowadzane na koszt Zleceniobiorcy bez wyznaczania terminu, jeżeli dostarczenie nastąpi po upływie terminu, a Zamawiający ma interes w natychmiastowej naprawie w celu uniknięcia własnego opóźnienia lub z innych powodów pilności.
  4. Nienaruszone pozostają wszelkie dodatkowe roszczenia przewidziane przez prawo, zwłaszcza o odszkodowanie za bezużytecznie poniesione koszty związane z obróbką lub przetwarzaniem.
  5. Reklamacje dotyczące wad mogą być zgłaszane, jeżeli wady są stwierdzane dopiero podczas przeróbki, przetwarzania lub używania, w ciągu jednego miesiąca od ich stwierdzenia.
  6. Powyższe postanowienia mają zastosowanie odpowiednio do prac naprawczych.
  7. Ponadto Zleceniobiorca ponosi odpowiedzialność za wszelkie inne, również pośrednie szkody, które wynikają z niewłaściwej dostawy, nieodpowiedniego pakowania lub nieodpowiedniego transportu.
  8. W przypadku przedmiotów dostawy, których obsługa nie jest powszechnie znana, instrukcje montażu i obsługi powinny być przesyłane do nas wraz z dostawą bez naszego żądania, podając, do którego zamówienia są przeznaczone. Jeżeli Zleceniobiorca tego nie uczyni, ponosi on odpowiedzialność także za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.

8. Zamówione materiały, dochowanie tajemnicy, magazynowanie

  1. Zamówione materiały pozostają własnością Zamawiającego i powinny być przechowywane, oznaczane i zarządzane oddzielnie i bezpłatnie.

  2. Próbki, matryce drukarskie, inne dokumenty lub informacje przekazane przez Zamawiającego, a także przedmioty wykonane na ich podstawie, nie mogą być bez pisemnej zgody Zamawiającego udostępniane osobom trzecim ani używane do celów innych niż umowne. Należy je zabezpieczyć przed nieuprawnionym dostępem lub użyciem. Bez uszczerbku dla innych praw, Zamawiający może żądać ich zwrotu, jeśli Zleceniobiorca naruszy te obowiązki. Poddostawcy są zobowiązani do przestrzegania tych zasad.

  3. W przypadku zapasów, które są naszą własnością i są przechowywane u Zleceniobiorcy, należy prowadzać na bieżąco monitorowanie wewnętrznych zapasów. Raz w roku Zleceniobiorca przeprowadza fizyczną inwentaryzację. Ustalone wówczas stany zapasowe są nam regularnie raportowane w celu ich uzgodnienia. Podstawą dla wszelkich porównań zapasów są ilości przedstawione na naszych fakturach.
  4. Dane osobowe przekazane Zleceniobiorcy w ramach zamówień podlegają szczególnym przepisom ochrony danych i nie mogą być używane ani udostępniane osobom trzecim w celach własnych.

9. Przekazanie roszczenia

Przekazanie roszczenia jest dopuszczalne tylko za pisemną zgodą Zamawiającego.

10. Stosunki handlowe

Odnoszenie się do istniejących z nami stosunków handlowych jest dopuszczalne - zwłaszcza wobec innych odbiorców lub zamawiających - tylko za naszą wyraźną zgodą.

11. Stosowane prawo i miejsce jurysdykcji

Skuteczność prawna, interpretacja i wykonywanie niniejszych Warunków Zakupu podlega wyłącznie austriackiemu prawu, z wyłączeniem prawa kolizyjnego i Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów.

Dla wszelkich sporów wynikających z tych warunków, zawarcia umowy, naruszenia, rozwiązania lub nieważności tych warunków, właściwym sądem miejscowym jest sąd właściwy dla adresu politycznego 8010 Graz w Austrii.

12. Postanowienia końcowe

Jeśli któreś z powyższych Warunków Zakupu jest lub stanie się nieważne, pozostałe postanowienia pozostają w mocy.

Stan rewizji: Rev06 z dnia 18.08.2023